Riskaninda Maharani
ভালোবাসা || ভালোবাসা || ভালোবাসা
আমার ভালোবাসা
ভালোবাসা আমার
তুমি আমার ভালোবাসা
ভালোবাসা আমার তুমি
My love for you goes around
Like the earth always surrounds
No rules no lines
Just sunshine never ends
Kau dan aku berbeda
Dalam riak rima maupun canda
Namun cinta ini jelas teraba
Antara Malang dan Kushtia
English translation: “LOVE: around ‘us’ ” (VALOBASHA: around “kita”):
Love… love… love
My love
Love of mine
You are my love
You are the love of mine
My love for you goes around
Like the earth always surrounds
No rules no lines
Just sunshine never ends
You and me not same
In the beautiful words and senses
But this love isn’t the fatamorgana
Between Malang and Kushtia
Terjemahan bahasa Indonesia: “CINTA: di antara ‘kita’ ” (VALOBASHA: around “kita”):
Cinta… cinta… cinta (Valobasha… valobasha… valobasha)
Cintaku (Amar
valobasha)
Cinta untukku (Valobasha amar)
Kau adalah cintaku (Tumi amar valobasha)
Kau adalah cinta milikku (Valobasha amar tumi)
Cintaku padamu tetap
berputar
Seperti bumi yang selalu
bergerak melingkar
Tanpa aturan, tanpa batas
linea
Hanya mentari yang tak
pernah sirna
Kau dan aku berbeda
Dalam riak rima maupun canda
Namun cinta ini jelas teraba
Antara Malang dan Kushtia
Malang,
March 15th 2015. 01.01 a.m. western indonesian time.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar